-
1 fer industriel
-
2 fer industriel
сущ.маш. техническое железо -
3 fer
m1) железо3) нож, железко ( деревообрабатывающего инструмента)4) арматура•- fer Armco
- fer d'attente
- fer en barres
- fer battu
- fer bêta
- fer à biseau
- fer à boudin
- fer cannelé
- fer clair
- fer de construction
- fer corroyé
- fer à côte
- fer coulé
- fer doux
- fer électrolytique
- fer en équerre
- fer façonné
- fer feuillard
- fer fondu
- fer forgé
- fer forgeable
- fer galvanisé
- fer industriel
- fer laminé
- fer malléable
- fer méplat
- fer métis
- fer noir
- fer ondulé
- fer oxydé
- fer passif
- fer plat
- fer profilé
- fer en rondin
- fer rouverain
- fer à souder
- fer spongieux
- fer à torsion
- fer zingué -
4 fer
mжелезо □ vieux fer скрапfer aluminothermique — железо, полученное способом алюминотермииfer d'angle — угловая сталь, уголокfer cannelé — швеллерная сталь, швеллерfer carré — квадратная сталь, квадратfer à coin — угловая сталь, уголокfer cornière — угловая сталь, уголокfer en croix — сталь крестообразного сечения, крестообразный профильfer demi-rond — полукруглая сталь, полукруглый профильfer à double T — двутавровая балка, двутаврfer en équerre — угловая сталь, уголокfer hexagonal — шестигранный пруток, шестигранникfer en L — угловая сталь, уголокfer laminé en double T — прокат двутаврового профиля, двутавровая балка, двутаврfer laminé à section variable — периодический прокат, прокат переменного сеченияfer plat rectangulaire — сталь прямоугольного сечения, прямоугольный стальной профильfer profilé — 1. фасонный прокат 2. фасонный резецfer profilé en L — угловая сталь, уголокfer profilé en T — тавровая балка, таврfer profilé en [ — швеллерfer profile en + — фасонный прокат крестообразного сеченияfer rond — круглая сталь, кругfer en rubans — обручное железо, шинная стальfer à simple T — тавровая балка, таврfer à T — тавровая балка, таврfer Zévaès — W-образная сталь, W-образный профильfer zinqué — оцинкованное железо; оцинкованная сталь -
5 véhicule
m1) транспортное средство; автомобиль, автомашина; вагон2) ( летучий) растворитель3) хим. связующее4) носитель (напр. информации)•- véhicule amphibievéhicule de transport à température dirigée — транспортное средство с регулируемой температурой ( в кузове)
- véhicule articulé
- véhicule attelé
- véhicule à benne basculante
- véhicule blindé
- véhicule de chaleur
- véhicule de chemin de fer
- véhicule cosmique piloté
- véhicule à coussin d'air
- véhicule électrique
- véhicule d'énergie
- véhicule de l'espace
- véhicule du froid
- véhicule gros-porteur
- véhicule industriel
- véhicule d'information
- véhicule isolé
- véhicule isotherme
- véhicule isothermique
- véhicule orbital
- véhicule de pompiers
- véhicule porte-satellite
- véhicule à propulsion autonome
- véhicule à propulsion électrique
- véhicule réfrigérant
- véhicule refroidi
- véhicule remorqué
- véhicule robot
- véhicule à sabler
- véhicule de secours
- véhicule de série aménagé
- véhicule de soudage
- véhicule soudeur
- véhicule spatial
- véhicule à suspension magnétique
- véhicule thermique
- véhicule tout-terrain
- véhicule tracteur
- véhicule de traction
- véhicule transportant
- véhicule transporteur -
6 grand
-E adj.1. (en général) большо́й*; ↑большу́щий fam.;le groupe grand + subst. en valeur d'épithète peut être traduit par des adjectifs en -— атый ou -— а́стый fam. ou des adjectifs formés avec les préfixes — бо́льше-, кру́пно-, широко́- (large), — дли́нно- ou — до́лго (long); — высоко́- (haut)le groupe grand + subst. peut être traduit par des augmentatifs formés avec le suffixe -— ища́ f ou -— и́ще m, n ou le suffixe -— и на fam.;
2. (dans l'espace) большо́й; глубо́кий* (en profondeur); широ́кий* (en largeur); высо́кий* (en hauteur); дли́нный* (en longueur);un grand arbre — высо́кое де́рево; une grande barbe — дли́нная борода́, бороди́ща rare.; à la grande barbe — с большо́й бородо́й; une grande blonde — высо́кая блонди́нка; de grands cheveux — дли́нные во́лосы; aux grandes dents — с больши́ми зуба́ми, зуба́стый; un grand écran — широ́кий экра́н; un film grand écran — широкоэкра́нный фильм; de grand format — большо́го форма́та, крупноформа́тный, широкоформа́тный; un homme grand et maigre — высо́кий и худо́й мужчи́на; une grande lettre — дли́нное письмо́; une grande maison — большо́й дом, ↑ доми́ще; l'Histoire avec un grand H — Исто́рия с большо́й бу́квы; au grand nez — длинноно́сый, носа́тый; de grands pieds — больши́е но́ги, ножи́щи; aux grands pieds — большено́гий; une grande place — бо́льшая пло́щадь; à une grande profondeur — на большо́й глубине́; un grand trou — бо́льшая <глубо́кая> я́ма; un grand verre de vin — по́лный стака́н вина́; aux grands yeux — с больши́ми глаза́ми, большегла́зый, глаза́стый fam. ║ ce costume est trop grand pour moi — э́тот костю́м мне [сли́шком] вели́к ║ grand comme... — величино́й <разме́ром, ро́стом> с (+ A); il est grand comme moi — он ро́стом с меня́; une chambre grande comme un mouchoir de poche — малю́сенькая <кро́хотная> ко́мнатаun grand appartement — бо́льшая кварти́ра;
3. (dans le temps):un grand mois — бо́льше ме́сяца; les grandes vacances — ле́тние кани́кулы ║ il est grand temps de... — давно́ пора́ + inf; — са́мое вре́мя + inf ║ de grand matin — ра́но у́тром, спозара́нку fam.une grande heure — до́брый <би́тый> fam. час;
║ (par l'âge) взро́слый; большо́й fam.; ста́рший;son fils est déjà grand — у него́ уже́ взро́слый <большо́й> сын; quand tu seras grand — когда́ ты вы́растешь <ста́нешь больши́м>; je suis assez grand pour savoir ce que j'ai à faire — я доста́точно взро́слый, что́бы знать, что мне де́лать; tu n'es pas assez grand pour comprendre la philosophie — ты не доро́с до понима́ния филосо́фии; tu es un peu grande pour jouer encore à la poupée — ты уже́ не ма́ленькая, что́бы игра́ть в ку́клы; atteindre un grand âge — достига́ть/дости́чь прекло́нного во́зраста ║ mon grand frère — мой ста́рший брат; les élèves des grandes classes — учени́ки ста́рших кла́ссов, старшекла́ссникиles grandes personnes — взро́слые, ста́ршие; больши́е fam.;
4. (par l'importance) кру́пный*, большо́й;une grande cérémonie — пы́шная церемо́ния; de grandes dépenses — больши́е расхо́ды; de grande dimension — больш|о́й величины́, -его́ разме́ра; un grand événement — большо́е <кру́пное, ва́жное> собы́тие; une grande fortune — большо́е <значи́тельное> состоя́ние; la grande industrie — кру́пная промы́шленность; les grandes lignes de chemin de fer — кру́пные железнодоро́жные магистра́ли; la grande poste — гла́вный почта́мт; une grande propriété — большо́е име́ние; les grandes puissances — вели́кие держа́вы; un grand secret — большо́й секре́тun grand centre industriel — кру́пный промы́шленный центр;
║ (titres):la Grande Armée — Вели́кая А́рмия; le Grand maître (franc-maçon) — вели́кий маги́стр; Grand Mogol — Вели́кий Мого́л; le grand prêtre — первосвяще́нник; le Grand Turc — туре́цкий султа́н; Grand Dieu! — бо́же мой!, го́споди!Pierre le Grand — Пётр Вели́кий;
5. (par l'intensité) большо́й; о́чень adv.;un grand ami de la France — большо́й друг Фра́нции; entre eux c'est le grand amour ∑ — они́ о́чень лю́бят друг дру́га; de grand appétit — с хоро́шим <с больши́м> аппети́том; nourrir de grands espoirs — пита́ть ipf. больши́е наде́жды; j'ai grand faim — я о́чень ∫ хочу́ есть <го́лоден>; les grands froids — си́льные <креще́нские> моро́зы; à grand peine — с больши́м трудо́м; il fait grand jour — давно́ рассвело́, уже́ давно́ день <светло́>; j'ai grand peur — я о́чень бою́сь; un grand plaisir — большо́е удово́льствие; pousser un grand soupir — глубо́ко вздыха́ть/вздохну́ть; une grande tristesse — глубо́кая печа́ль; un grand vent — си́льный ве́тер, ветри́ще fam.; un grand cri — гро́мкий крик; un grand travailleur — вели́кий тру́женик, большо́й работя́га fam.ici règne une grande activité — здесь ∫ кипи́т рабо́та <жизнь бьёт ключо́м>;
6. (par la qualité):d'une grande beauté — о́чень краси́вый, краси́вейший; un grand vin — ма́рочное вино́; un grand champion — изве́стный чемпио́н; une grande dame — зна́тная да́ма; un grand écrivain — большо́й (↑вели́кий, кру́пный) писа́тель; une grande famille — зна́тный род; un grand homme — вели́кий челове́к; un grand imbécile — наби́тый дура́к; un grand joueur — зая́длый игро́к; un grand personnage — зна́тная <ва́жная> осо́ба; en grande tenue — в пара́дной фо́рме (uniforme); en grande toilette — в пра́здничной оде́жде; при пара́де fam.; ce n'est pas du grand Molière — э́то не лу́чшее произведе́ние Молье́ра■ adv.:les fenêtres grandes ouvertes — с распа́хнутыми <с на́стежь откры́тыми> о́кнами; voir grandgrand ouvert — широко́ откры́тый <раскры́тый>;
1) име́ть широ́кий кругозо́р2) име́ть широ́кие взгля́ды; стро́ить ipf. больши́е пла́ны (faire de grands projets);vous chaussez plus grand — вы но́сите о́бувь бо́льшего разме́ра;vous avez vu grand ! iron. — вы сли́шком размахну́лись!, вы просчита́лись!;
en grand в большо́м масшта́бе; широко́ (largement);faire l'élevage en grand des poulets — занима́ться/заня́ться ма́ссовым выра́щиванием цыпля́т; ● il faut voir les choses en grand — на́до име́ть широ́кий кругозо́рfabriquer en grand — производи́ть ipf. в больши́х коли́чествах;
■ m, f1. больш|о́й, -ая, fam., взро́сл|ый, -ая (adulte); старшекла́ссни|к, -ца (école);il serait temps de te conduire comme un grand — пора́ бы́ло бы вести́ себя́ по-взро́слому ║ mon grand (ma grande)! — дружо́к!, дружо́чек!la cour des grands RF — двор для старшекла́ссников;
2.:║ les deux grands — две вели́кие держа́вы; les grands de l'industrie automobile — крупне́йшие предприя́тия автомоби́льной промы́шленности; un grand d'Espagne — испа́нский гранд <дворяни́н>les grands de la terre — си́льные ми́ра сего́ littér.
3. вели́кое ◄-'ого►, возвы́шенное ◄'-ого►;l'infiniment grand — бесконе́чно бо́льшая величина́l'amour du grand — любо́вь к возвы́шенному;
См. также в других словарях:
Chemin de fer industriel Rio Gallegos - Rio Turbio — Chemin de fer industriel Río Gallegos Río Turbio Ramal Ferroviario Industrial de Rio Turbio Création 1954 … Wikipédia en Français
Chemin de fer industriel Río Gallegos - Río Turbio — Ramal Ferroviario Industrial de Rio Turbio Création 1954 … Wikipédia en Français
Chemin de fer industriel Río Gallegos — Ramal Ferroviario Industrial de Rio Turbio Création 1954 Siège social … Wikipédia en Français
Chemin de fer industriel des Grésillons — Le Chemin de fer industriel des Grésillons est une voie de desserte industrielle ferroviaire française de la banlieue Nord de Paris à Gennevilliers, qui était embranchée sur la ligne La Plaine Ermont Eaubonne (dite ligne des Grésillons). Il ne… … Wikipédia en Français
FER ET E (architecture) — Depuis plus d’un siècle, les métaux ont conquis, dans l’industrie du bâtiment, une place prépondérante; en particulier l’acier, qui a permis d’élever des structures à niveaux multiples et grâce auquel on couvrira sans doute des portées de… … Encyclopédie Universelle
industriel — industriel, ielle [ ɛ̃dystrijɛl ] adj. et n. • 1770; fruits industriaux « produits par l activité de l homme » 1471; lat. médiév. industrialis 1 ♦ Qui a rapport à l industrie (III). Activité industrielle. Secteur industriel. Holding industriel.… … Encyclopédie Universelle
FER — Le fer est l’élément chimique métallique de numéro atomique 26, de symbole Fe. Dans la classification périodique, il se place dans la première série de transition entre le manganèse et le cobalt. Ses propriétés chimiques sont voisines de celles… … Encyclopédie Universelle
Industriel — Industrie L’industrie est l ensemble des activités humaines tournées vers la production en série de biens ; elle sous entend : une certaine division du travail, contrairement à l artisanat où la même personne assure théoriquement l… … Wikipédia en Français
Chemin de fer d'Épinac — Compagnie des houillères et du chemin de fer d’Épinac [puis Société anonyme des houillères et du chemin de fer d’Épinac] Création 1829,1850 Disparition 1946 Fondateur(s) Samuel Blum, Deslyons de Noircarme … Wikipédia en Français
Histoire des chemins de fer français — La croissance du réseau jusqu à 1860 Article principal : Transport ferroviaire en France. L histoire des chemins de fer français débute au début du XIXe siècle. Elle consiste en sept grandes phases qui ont en commun une forte volonté… … Wikipédia en Français
Chemin de fer de Commentry à Montluçon — Compagnie des mines de Commentry [puis Société de Commentry, Fourchambault et Decazeville] Création 1835 Disparition 1984 Fondateur(s) Rambourg frères … Wikipédia en Français